tag:blogger.com,1999:blog-13539920.post2119685580285018613..comments2024-03-27T07:01:13.725+02:00Comments on The Muqata: Worst. Translation. Ever.Jameel @ The Muqatahttp://www.blogger.com/profile/15890095633246557332noreply@blogger.comBlogger26125tag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-76104089245449250812011-05-23T20:17:00.363+03:002011-05-23T20:17:00.363+03:00DC - Very amusing. I think part of the problem is ...DC - Very amusing. I think part of the problem is that "frum" Hebrew uses expressions that are not part of "normal" Hebrew. And since Hebrew has no vowels and so on, it is easy for one word to be mistaken for another.Shlomonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-34477163225233756722010-09-27T19:00:54.884+02:002010-09-27T19:00:54.884+02:00I cannot believe this translation, is the worst th...I cannot believe this translation, is the worst that i have seen in my life, i think that people must do good translation for foreign people, specially in English.Kamagrahttp://www.xlpharmacy.com/generic-viagra/online.phpnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-35709846363530779112010-02-08T01:19:57.264+02:002010-02-08T01:19:57.264+02:00"(בעל) התקיעה יתקע תקיעות אלו רק בחזרת (הש&qu..."(בעל) <b>התקיעה יתקע תקיעות אלו רק בחזרת</b> (הש"ץ)"<br /><br />And while we're at it, here's one more bizarre one:<br /><br />"Responsibility of all pray to the buffalo in the synagogue"D.C.https://www.blogger.com/profile/00444398343324530769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-40597395476264557842010-02-05T12:20:06.520+02:002010-02-05T12:20:06.520+02:00D.C. - what about - "A blast hang these blast...D.C. - what about - "A blast hang these blasts just mumps"<br /><br />I spent way too much time trying to figure this one out and still don't have a clue.alexnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-27377224164881681432010-02-05T00:30:06.146+02:002010-02-05T00:30:06.146+02:00See this brand new post from Elder of Ziyon. I...See <a href="http://elderofziyon.blogspot.com/2010/02/pakistani-diplomats-name-too-suggestive.html" rel="nofollow">this brand new post</a> from Elder of Ziyon. I'm embarrassed to say that I cracked up when reading the autotranslation.yaakhttps://www.blogger.com/profile/08179304707239865515noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-22878440943594890442010-02-04T21:42:54.217+02:002010-02-04T21:42:54.217+02:00More points for Mrs. S, Alex, and David.
You got ...More points for Mrs. S, Alex, and David.<br /><br />You got the right idea, but not exactly the words that would explain the English translation.<br /><br />"Public minister" is "שר הציבור" (the congregation sings).<br /><br />"The winner of Saturday Seven" is "חתן בשבת שבע." (Thus "winner," as in "חתן פרס ישראל").<br /><br />My favorite one, hands down, is "Bar Mitzvah boy who made the vomit to get rid of it" (Alex figured out correctly what it was actually talking about). While it is true that some bar mitzvah boys are rather nervous, I wouldn't think that it's so common for the nervousness to express itself in this particular way that we have to have a rule about who cleans up!D.C.https://www.blogger.com/profile/00444398343324530769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-48242548464344806822010-02-04T00:22:33.194+02:002010-02-04T00:22:33.194+02:00When the winner of Saturday Seven mutters softly t...<i>When the winner of Saturday Seven mutters softly to get rid of the book of Isaiah</i><br />העולה בשבת שבע ברכות יפטיר בספר ישעיהוDavidhttps://www.blogger.com/profile/10920191421817161306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-16634209178910747702010-02-04T00:17:45.688+02:002010-02-04T00:17:45.688+02:00Return of a Torah public minister Psalm of David ...<i>Return of a Torah public minister Psalm of David Give her a violent people</i> <br />בהחזרת התורה יאמר החזן הבו לד' בני אליםDavidhttps://www.blogger.com/profile/10920191421817161306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-62235845594417654322010-02-03T23:28:00.153+02:002010-02-03T23:28:00.153+02:00Thank you for that marvelous link, Alex. That mor...Thank you for that marvelous link, Alex. That more or less is what I did with the Gettysburg address using Babble fish a few years ago.<br />It's barrels of good clean fun.<br /><br />[Great link, thank you Alex. More or less, fight, fish, I will run a few years ago. Clean Fun is a good barrel.]<br />Equilibrium found!The back of the hillhttps://www.blogger.com/profile/05564245223453467132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-91164214806837329952010-02-03T21:02:46.326+02:002010-02-03T21:02:46.326+02:00"Bar Mitzvah boy who made the vomit to get ri..."Bar Mitzvah boy who made the vomit to get rid of it" heh.<br /><br />נער בר מצווה אשר בקיא בהפטרה<br /><br />Also "to get rid of the the book of Isaiah" is הפטרה מישעיהו.<br /><br />Age of sorrow =גיל צעיר בכתיב חסר? Order of the victims = סדר קורבנות. <br />Before his knee = לפני ברכו<br /><br />People who find this amusing (like myself) should visit this site - <br />http://translationparty.com/<br />You put in a phrase and it translates it into Japanese then back into English and keeps going until it finds equilibrium.alexnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-65590914154731399482010-02-03T19:06:28.937+02:002010-02-03T19:06:28.937+02:00ארבע פרשיות (שקלים, זכור, פרה החודש)ארבע פרשיות (שקלים, זכור, פרה החודש)Mrs. S.https://www.blogger.com/profile/14649082640953110457noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-10127813414296439472010-02-03T19:01:56.258+02:002010-02-03T19:01:56.258+02:00The selichot one is actually "לקראת יום הדין....The <i>selichot</i> one is actually "לקראת יום הדין..."<br /><br />When I first tried this a few months ago, it actually said "Toward Doomsday."D.C.https://www.blogger.com/profile/00444398343324530769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-39669674436084665632010-02-03T18:52:18.936+02:002010-02-03T18:52:18.936+02:0010 points for Jameel.
(But those were the easy on...10 points for Jameel.<br /><br />(But those were the easy ones...) :-)D.C.https://www.blogger.com/profile/00444398343324530769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-29467911711976906832010-02-03T18:39:33.903+02:002010-02-03T18:39:33.903+02:00ערבית בימי חול
לפני הימים נוראים, אומרים סליחות ב...ערבית בימי חול<br /><br />לפני הימים נוראים, אומרים סליחות במוצ"ש לפניJameel @ The Muqatahttps://www.blogger.com/profile/15890095633246557332noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-38609333729636984232010-02-03T18:32:18.079+02:002010-02-03T18:32:18.079+02:00Below are some actual quotes from Google's Eng...Below are some actual quotes from Google's English translation of the <i>takanon</i> of my <i>shul</i>. 5 points to whomever can guess the original Hebrew phrases (some are harder than others)...<br /><br /><br />"A small team has not yet reached the age of Sorrow can be used"<br /><br />"Public prayer at the beginning of the set by saying that the termination order of the victims"<br /><br />"Arabic weekdays"<br /><br />"Since most multi-settlement gain compliance prayer finished, the audience will say Cantor 'can'"<br /><br />"...if one of the Torah called Four Horsemen (NIS, remember, a cow, month)"<br /><br />"Return of a Torah public minister 'Psalm of David Give her a violent people.'"<br /><br />"Bar Mitzvah boy who made the vomit to get rid of it" <br /><br />"When the winner of Saturday Seven mutters softly to get rid of the book of Isaiah"<br /><br />"Toward Armageddon begin saying Selichot on Saturday night after midnight."<br /><br />"They say another prayer breakfast by Sefaradic Ashkenazim."<br /><br />"Arabic - does not say 'and compassionate' in front of his knee. Christmas Prayer tone..."<br /><br />"A blast hang these blasts just mumps"D.C.https://www.blogger.com/profile/00444398343324530769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-45011328948533251642010-02-03T18:21:09.808+02:002010-02-03T18:21:09.808+02:00These translators are so dangerous. I will use it ...These translators are so dangerous. I will use it occasionally, but only to get Hebrew font for copy/paste. My Hebrew is good enough that I realize when it has butchered it.Stacy K. https://www.blogger.com/profile/06853574441003653244noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-22981044387577194472010-02-03T15:48:00.074+02:002010-02-03T15:48:00.074+02:00avi: This is exactly what you get when you put מע...avi: <i>This is exactly what you get when you put מעבר לנכים into the Google translator.</i><br /><br />That got me curious what would be produced if I introduced Arabic into the equation. So I used Google to translate "מעבר נכים" into Arabic ("بعد تعطيل"), and from there into English. This produced the following:<br /><br /><b>"After you disable"</b>Lurkerhttps://www.blogger.com/profile/02712938121915827845noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-23159919296714021872010-02-03T15:21:47.792+02:002010-02-03T15:21:47.792+02:00This has the fingerprints of blind use of google (...This has the fingerprints of blind use of google (or other automatic) translation. My wife recently saw a very amusing clear example of this first hand when she sent an email to a tourist site in Jerusalem asking (in English) for information. The answer was very clearly an automated translation which made no sense until you tried to translate it back to Hebrew. <br />Google translate is a real timesaver for someone who already knows both languages - and knows enough to fix up the amusing mistakes. It could be a disaster otherwise.Davidhttps://www.blogger.com/profile/10920191421817161306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-46624679398982124852010-02-03T10:55:13.596+02:002010-02-03T10:55:13.596+02:00Awesome example. When I was a linguistics major in...Awesome example. When I was a linguistics major in college, the profs would ask us to take pictures of things like this!RaggedyMomhttps://www.blogger.com/profile/01022064984702182705noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-55059218498340376532010-02-03T05:29:23.398+02:002010-02-03T05:29:23.398+02:00my brother just took a picture of a sign by the bo...my brother just took a picture of a sign by the border crossing in Eilat that translates מעבר as "throufare" (sic)Steg (dos iz nit der šteg)https://www.blogger.com/profile/07694556690190505030noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-57045510212155215162010-02-03T01:47:29.270+02:002010-02-03T01:47:29.270+02:00Internet translators are just loads of fun.
"...Internet translators are just loads of fun.<br /><br />"<i>Four outbursts and there are seven years, our propuseram of parents to the new nation in this continent: the considered (the considered) in the freedom and in the dedicated to the offer, that all men that exports even created became. <br /></i>"<br /><br /><br />http://atthebackofthehill.blogspot.com/2005/12/gettysburg-address.html<br /><br />Clickably: <a href="http://atthebackofthehill.blogspot.com/2005/12/gettysburg-address.html" rel="nofollow">Gettabress</a><br /><br />We should all speak so well.The back of the hillhttps://www.blogger.com/profile/05564245223453467132noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-24504839127086459822010-02-03T01:09:08.795+02:002010-02-03T01:09:08.795+02:00Very funny. But please insert the missing Nun in ...Very funny. But please insert the missing Nun in Ben-Gurion. Thanks!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-77297950565109870452010-02-02T19:43:34.834+02:002010-02-02T19:43:34.834+02:00This is what they call Chinglish.This is what they call Chinglish.Shmildanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-46351137860683205922010-02-02T19:37:04.966+02:002010-02-02T19:37:04.966+02:00This is exactly what you get when you put מעבר לנכ...This is exactly what you get when you put מעבר לנכים into the Google translator. <br /><br />http://translate.google.com/#iw|en|%D7%9E%D7%A2%D7%91%D7%A8%20%D7%9C%D7%A0%D7%9B%D7%99%D7%9D<br /><br />So while our municipality workers might be illiterate in English, at least they apparently know how to use a computer.avinoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13539920.post-15890675795042012262010-02-02T19:23:10.105+02:002010-02-02T19:23:10.105+02:00Reminded me of the Beyond Teshuva blogReminded me of the <a href="http://www.beyondbt.com/" rel="nofollow">Beyond Teshuva blog</a>Critically Observant Jewhttps://www.blogger.com/profile/17281220943536673356noreply@blogger.com