The local Arabs have many problems with it as well.
The best sign of all was in Beit Lechem...the last time I saw it was in 1995 before Israel created the BeitLechem bypass, bypass road. It was in English and said, "No Barking"
Wherever I am, my blog turns towards Eretz Yisrael טובה הארץ מאד מאד
8 comments:
aside form the general spelling issues, the most common one seems to be the use of the letter "bet" instead of "peh". That is because the Arabs do not pronounce the peh, but they pronounce it as a a bet. So they are spelling it phonetically, and to them that spells out with a bet...
i've heard that before the intefades, israelis used to go to the west bank particularly for mechanics and dentists. well i don't care how much cheaper a palestinian dentist is, there is no way you could get me to go to a dental clinic that looks like the one in the picture
How's your Arabic spelling Jameel? ;-)
Yellow Boy
B"H
Well, when Jews pronounce "QaTan" like katan (incorrectly), what do you expect?
The Arabs have a Quf and a Teth. They know what they sound like, but if Jews don't use them....
Fortunately, the Muqa'Ta is spelled correctly. But that's Arabic to begin with.
Can you please explain what we are looking at - the mistakes.
And as for the Dental Clinic - Zahava/David - is that what you were referring to?
Too much Arabic in too many languages. The proper Hindustani spoken by northerners is replete with Arab logisms, or Arab-Persian such. Does Hebrew have much of an Arabic vocabulary borrowing?
---Grant Patel
Some read like yiddish.
But after trying to teach English here to kids who don't know their Hebrew well, I'm used to spellings like that.
Hmm..Still waiting for the answer to Yellow Boy's question... and what ever did happen to the Arabic on your banner that said "Jameel at the Muqata"? (Which I'm pretty confident is spelled correctly)
Post a Comment