










Home of the Samaritan High Priest/Cohen Gadol.

Previous posts (and pictures) of Muqata visits to the Shomronim...here, here, here and here.
Wherever I am, my blog turns towards Eretz Yisrael טובה הארץ מאד מאד
ש ועשו לי מקדש ושכנתי בתוככם
מ ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכ ם
[שמות כ"ה:ח']
ש ובמקום אשר אזכרתי את שמי, שם אבוא אליך וברכתיך
מ בכל המקום אשר אזכיר את שמי, אבוא אליך וברכתיך
[שמות כ':כ']
My 13-year-old daughter astutely pointed out that the difference in 20:20 is probably a subtle reflection of the Samaritans’ belief in the centrality of Har Greizim.
שמע ישראלI found this particularly interesting. This is exactly the same sort of text-as-artwork design one often finds in modern Jewish synagogues – with the twist that this uses Samaritan paleo-Hebrew script instead of modern Hebrew. (Image at right added by Jameel.)
מנורת אור
[?]
פסח
[?]
חושך
ארבה
מצות
These seem to be decorative, Pesah-related words superimposed over the chart, which I suspect is a schedule for the korban Pesah.
Also, get a load of the Samaritan letter samekh (or singaat, as they call it) in the word "פסח" ("Pesah"). It looks like a hieroglyphic bird, or one of the letters in Dr. Seuss’ On Beyond Zebra. (See here, particularly the letter glikk [U+E635] J )
[סמל מדינת ישראל]
…
חג שמח וכשר ]באותיות אשוריות]
…
This appears to be an official letter of holiday greetings from an Israeli government ministry. At the top is the official emblem of the State of Israel, and in the text of the letter, most of which seems to be in Samaritan script, you can see the words “Hag sameah v’kasher” (“A joyous and kosher holiday”) in modern Hebrew letters.
שנת
3646 = ישראלי
5767 יהודהי
1428 ישמעאלי
2007 נוצרי
This lists the numbers of the current year (or last year, actually) on the Samaritan, Jewish, Muslim, and Christian calendars, respectively. The Samaritan year is shown here as 3646. They date their calendar from the entrance of the Israelites into the Land of Israel at the time of Yehoshua; as opposed to the Jewish calendar, which is dated from the creation of the world. Note that the Samaritan year is labelled as "ישראלי" ("Israelite"), and the Jewish year is labelled as "יהודהי" ("Judahite").
This one is a little weird. Firstly, why do they need a sign to remind people what year it is? Secondly, if they actually do need this, well, then they probably should update it to the current year already…
ש את החג המצות תשמר, שבעת ימים תאכל מצות כאשר צויתיך
מ את חג המצות תשמר, שבעת ימים תאכל מצות אשר צוית ך
[שמות ל"ד:י"ח]
Note, once again, the variations in the text (Shemot 34:18).
הערב
I imagine this had been put up once about an event some evening, which had appeared below it. I have no idea what the big red ball with lines is supposed to be.
ערב שבת החג המצות:
6:22
This one seems to be zman knissat Shabbat for the previous Shabbat. We would call it zman hadlakat neirot, except that the Samaritans don’t light Shabbat candles, of course. But why do they call it Shabbat Hag HaMatzot? Shabbat was Pesah (using their nomenclature); Hag HaMatzot didn’t start until motzaei Shabbat. Hmm…
1. You shall have no other gods before me.
2. You shall not make wrongful use of the name of the Lord your God.
3. Remember the Sabbath day, and keep it holy.
4. Honor your father and your mother.
5. You shall not murder.
6. You shall not commit adultery.
7. You shall not steal.
8. You shall not bear false witness against your neighbor.
9. You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife, or male or female slave, or ox, or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
10. You shall keep the mount Gerizim holy.
A Shomronim "mezuza" -- a pasuk from the Torah hung on the wall inside the house. Guess I shouldn't call it the "Torah" because its not really the same as Judaism's. Well maybe the same, but they are a different religion.
Living on Har Greizim, overlooking Shechem lives a small community of the Shomronim/Samaritans. Since this topic came up on a different blog, I decided to write a quick summary of my trip their last sukkot. They don't live that far from the Muqata -- and it was easy getting there. Well, easy if you carry an M16, and have rock-proof windows, but I don't consider that a big deal.
The Shomronim are the descendants of the Kuttim, whe were brought to Eretz Yisrael from Kutta, as part of an Assyrian policy of trans-migration, after the destruction of the Kingdom of Israel (10 tribes), 150 years before the first Beit Hamikdash was destroyed (Melachim II 17:24). The Shomronim originally converted to Judaism because of fear of lions that attacked them, but were eventually rejected by the Jewish people and deemed to be non-Jewish (see Chulin 6a; Even Ha’ezer). Update; The Shomronim disagree with the above and claim to be descendants of the tribes of Efrayim, Menashe and Levi
There are 2 communities of Shomronim living today in Israel; one community in Holon (near Tel-Aviv), and one on Har Greizim, overlooking Shechem. Next door is the Jewish town of Har Bracha, and there isn;t that much interaction between the 2 communities. One's Jewish, one's Samaritan -- yet its eerie that there can be so many familiarities between them, yet they are still different religions. The Shomronim community in Holon wishes it could integrate more with Israeli society, and say they are part of "Adat Yisrael" -- but they aren't Jewish, and it just causes problems of intermarriage (as if we don't have enough problems in Israel as is).
A good site from a Jewish perspective on the Shomronim is here: http://www.campsci.com/iguide/har_gerizim_and_har_ayval.htm
See their point of view here: http://www.jewishmag.co.il/78mag/samaritans/samaritans.htm
In addition to Har Greizim, there used to be small communities around Israel, with a few in the present day Ramla area. http://www.ramla.muni.il/E_ramla/history/shomronim.html
Anyway - enough background. We went to Har Greizim and saw the remains of the ancient community. A Shomroni named "Taher" showed us around (his name comes from 'vTaher Libeinu l'Ovdicha bemet" -- וטהר ליבנו לעבדך באמת